여기 서 있으면 네가 그랬다는 걸 깨달았어
Standing here, I realize you were
내가 역사를 만들려고 하는 것처럼.
Just like me trying to make history.
그러나 누가 옳고 그름을 판단할 것인가.
But who's to judge the right from wrong.
우리의 경계가 무너지면 우리 둘 다 동의할 것이라고 생각합니다.
When our guard is down I think we'll both agree.
그 폭력은 폭력을 낳는다.
That violence breeds violence.
하지만 결국 이렇게 되어야 합니다.
But in the end it has to be this way.
나는 내 자신의 길을 굽혔고, 당신은 당신의 분노를 따랐습니다.
I've curved my own path, you've followed your wrath;
하지만 어쩌면 우리는 둘 다 똑같을지도 모릅니다.
But maybe we're both the same.
세상이 바뀌었고 많은 사람들이 불탔습니다.
The world has turned, and so many have burned.
그러나 누구도 탓할 수 없습니다.
But nobody is to blame.
이 척박한 황무지를 가로질러 찢어지고 있습니다.
It's tearing across this barren wasted land.
나는 아래에서 새로운 삶이 태어날 수 있다고 느낀다
I feel new life could be born beneath
피 묻은 모래.
The blood stained sand.
(구글번역)